美國攀岩詞彙俚語雜談(二)

Szu-ting Yi running Utah Hills, UT

Dirtbag

在美國攀岩不可不識的字是dirtbag。

我才開始攀岩,很快就聽說了dirtbag。小孩子不懂事想當然爾的認為dirtbag是攀岩者的同義詞。攀岩一整天下來,手腳裝備都髒兮兮的,衣服沾滿了灰塵,dirtbag很make sense啊。

後來才知道我太天真了,曾經那幾個在攀岩區萍水相逢的岩友,很喜歡教我怎麼睡免錢的覺,基本上就是拿著睡墊睡袋走入森林,或是高架橋出口下方的空地窩一晚,隔天起個絕早收拾乾淨趕緊走人。我在部落格寫著我認識了些dirtbag朋友,朋友看了受寵若驚地直說:

She called me a dirtbag climber.
她說我是個dirtbag攀岩者

我這才明瞭這個字大有來頭。對非攀岩族群而言,dirtbag這個字不是個好字,指得是髒兮兮看起來很惡心很討厭的人。但在攀岩界,這個字則有將身心都獻給攀岩,全副時間精力都用來攀岩,也只能便宜的過活,看起來也許髒兮兮破破爛爛。

美國的攀岩前輩就是這樣過日子的,生活上的要求很簡單,攀岩的目標很宏大。他們尋找免費或是便宜的食物(可能吃人家吃剩的或是跳垃圾箱dumpster diving),住在免費的營地(很久以前美國到處都是免費營地),很少待在家裡總是在攀岩的路上(always on the road)。在攀岩圈dirtbag這個字演化出浪漫、理想、甚至神聖的感覺。

urbandictionary.com裡關於dirtbag有幾個有趣的例句

dirtbag當名詞用:

That asshole said he climbed 200 days last year. Is he full of shit?
那個混蛋說他去年有200天都在攀岩,他在唬爛吧?
Nah man, he’s a dirtbag, fo sho.
應該不是,他必定是個dirtbag。
Fuck.
幹!
Yeah dude, some day…
我也很肚爛,總有一天……

dirtbag當動詞用:

Sorry to hear you got laid off. You bummed?
聽說你被裁員了,很沮喪吧?
Nah, I’m just gonna dirtbag it in The Valley all summer and regroup next fall.
不會啦,我打算去優勝美地dirtbag整個夏天,秋天到了再說。

慢慢地攀岩人口愈來愈多,免費的食物和住宿愈來愈難找,攀岩者的衣著漸漸光鮮起來,飲食注重營養有機素食,營區少見帳篷多見露營車一些青壯年的美國攀岩作家懷疑dirtbagging已死,呼籲別讓dirtbag的精神消失云云。

Dirtbag這個字在美國攀岩文化有特殊地位,我實在找不出恰當中文翻譯。

前一陣子看到這篇文章,測試你有多dirtbag,我覺得蠻有意思的:http://semi-rad.com/2016/09/introducing-dirtbag-rewards-the-worlds-first-dirtbag-loyalty-program/

當時看到第五點的時候笑了出來,不過這要接著第四點來看:

Park your van in a Walmart parking lot overnight and camp for free: 1000 points
將車子停在沃爾瑪的停車場,免費過夜,得到1000點
Also not buy anything at said Walmart: 1000 points
同時沒有在該沃爾瑪買任何東西,得到1000點

住在露營車上的我難免會停在沃爾瑪過夜,但一般會覺得不好意思,總會買些雞蛋或是水果,果然我dirtbag的功力還是不高啊~!

Bonus word:Dirt

既然談到dirtbag就再來講講dirt這個字。還記得看過某個攀岩專欄,作者忿忿不平的說,一樣是獻給鍾愛的運動,攀岩者就是dirtbag,滑雪者則為ski bum。為什麼不叫我們climbing bum。climbing bum說起來大家也不是不懂得,但是就是沒有dirtbag來得形象化。誰叫岩石風化就成土呢?

把dirt當成動詞用,就是指示另一人讓自己回歸塵土,也就是回到地上。一般攀岩者請確保者下降時說得口令是lower,但要確保者一口氣將自己放回地面,可以說Dirt me

第一次注意到這個字是Dave練習某路線的時候,他一下叫我下降(lower)一下叫我停住(stop),這樣才好看那幾段的動作,或是重新在top rope上練習那些動作。最後他滿意了,他說:

Okay, you can dirt me.
好了,可以將我放回地面了。

下次你也可以和你的確保者說Dirt me,看他懂不懂喔!

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>

台灣女孩. Chick From Taiwan

我是本站的作者,易思婷,土生土長的台灣女孩。在台灣,朋友大多叫我小Po,在美國,小名婷婷倒是被叫得比較響。從競爭激烈的台灣教育體系,到美國博士班的歷練,二十多年的學校生涯,一點都沒有馴服、反倒是磨亮了我的冒險本質。我有夢想,築夢踏實:這一輩子,我要活得有聲有色。而這個網站,記錄我的求知和探險,是個累積快樂的地方。「台灣女孩」的臉書粉絲頁

《睡在懸崖上的人》新版

這是我的第一本書,2012年出版,在2017年能夠再版,實在是非常開心。五年後再看這本書,自然覺得當年文字青澀,但是情感很真,故事誠實,而裡頭描寫到我相信的原則依舊不變。推薦給大家。在博客來購買本書。

《我的露營車探險》

2016年11月出版的《我的露營車探險》講述了我和先生Dave Anderson,四年多來住在親手打造的露營車Magic,遊遍美西絕美荒野的故事和領悟。只要學會分辨「想要」與「需要」,「天地為家」便是生活,不是夢想。在博客來購買本書。本書影片

《傳統攀登》

2014年7月出版。我的第二本攀岩工具書,也是中文世界第一本針對該主題的專書。從淺入深系統化地講解傳攀:置放岩楔、架設固定點、多繩距攀登、自我救援等。每個主題下,說明該主題的理論基礎,再示範目前主流的一種到多種作法。在博客來購書。

《一攀就上手》

2013年10月出版的《一攀就上手!基礎攀岩一次就學會》是我撰寫的第一本攀岩工具書,從基本知識到技巧、裝備添購與下撤。希望藉由此書帶領初學者系統化的進入攀岩的殿堂。在博客來購書。

《睡在懸崖上的人》

這本《睡在懸崖上的人》是我在 2012 年 7 月出版的書籍。副標很長「從博士生到在大垃圾箱撿拾過期食物,我不是墜落,我是攀上了夢想的高峰」,不過它倒是挺誠實地告訴讀者,這本書究竟要說些什麼。本書影片。在博客來購買本書。簡體中文版

Social Widgets powered by AB-WebLog.com.